Написано очень интересно и вообще отлично, хоть и с выдумкой. Может, совсем капельку излишне восторженно, но это простительно. Я и понятия не имела, что, оказывается, в Айседору был влюблен тот самый Зингер, у них даже был общий ребенок, и до последнего ее дня они то ссорились, то мирились. Если б не страсть к молоденьким мальчикам... И еще она была отнюдь не худенькой, зато пластичной:) Пойти что ли на танцы?:)
Мэтт Ридли. Геном.
Книга, судя по всему, в оригинале - отличнейшая, для самого широкого круга интересующихся. Только вот зачем и почему издательство Эксмо доверила ее перевод некому "к.б.н. О.Н. Рева"? И как можно, выпуская научно-популярную книгу, редактирование поручать тому же переводчику?? В результате меня постоянно, как ногтем по стеклу, царапали ляпы. Доукинз, которого очень уважает автор, постоянно называется Давкинсом; псевдо-усложненные прямые заимствования из английского, когда вместо того, чтобы просто написать "внутренний", используется термин "интерлокальный"; это не говоря об упорном употреблении выражения "в мозгУ". Бррр. В общем, доверия данным, которые так переведены, лично у меня никакого, но зато там везде отсылки к статьям-первоисточникам, так что если что-то заинтересовало, всегда можно их найти.
Все материалы на сайте являются собственностью их авторов. Если Вы являетесь автором какого-либо материала размещенного на данном ресурсе и не желайте что бы он был опубликован – свяжитесь с администратором сайта. При копировании материалов – ссылка на оригинал обязательна.